


The United States has great responsibility in the disposition of Formosa; . . . .
美國對台灣的處置負有重大責任; . . . .

Memorandum: Conversation in the Office of United Nations Political and Security Affairs, Dept. of State
Date: November 16, 1950
Subject: The Question of Formosa
備忘錄: 國務院內,聯合國政治和安全事務辦公室的談話
日期: 1950年11月16日
主題: 台灣問題
The United States, as a principal victor of the war in the Pacific and as the sole occupying power of Japan has great responsibility in the disposition of Formosa; . . . .
美國作為太平洋戰爭的主要勝利者和日本的唯一佔領國,對台灣的處置負有重大責任; . . . .
[ source: United States Department of State / Foreign relations of the United States, 1950. East Asia and the Pacific, Volume VI (1950), page 575 ]
See -- FRUS page for full content
[中文版本] https://www.twdefense.info/trust3/frusch-1950ar.htm